Seehund wrote:
blobrana wrote:
as in Professor Morten Grxnbfk?
Ah, now I get it. Morten. So it's a misspelt Danish/Norwegian name. Google found "Grxnbfk" in an article that was referring to J Thromb Haemost. A quick Medline search for that journal and the keyword "wine" revealed that his real name is Grønbæk (or Groenbaek, if you've got a handicapped character set).
"Ø" is pronounced something like the vowel sound in "heard" or "first", and "æ" like a short "e".
When a Dane says "Grønbæk", or anything else in Danish for that matter, it will probably sound like a drunken Wilse. 
Groenbaek!!! Ahhhh now it makes sense, cheers seehund!!