Amiga.org
Coffee House => Coffee House Boards => CH / General => Topic started by: Anonymous MOS on April 26, 2008, 01:31:37 AM
-
Hey guys,
I've been taking German for 2 semesters now, and I've signed up for a German Travel Study trip this summer. I was hoping to meet fellow Amiga users while I'm there. Just thought it would be cool to hang out for a bit if anyone is in the area. I'm going to be staying with a German host family for 10 days in either Braunschweig or Wolfenbuettel when I go.
Steve
-
Ich lerne auch Deutsch, aber mein Deutsch ist noch schlecht :-(
Ich versuche, und ich werde besser... vielleicht :-)
-
Ich spreche ein bisschen deutsch. :-)
Ich liebe das deutsche, and I hope to get better also. ;-)
I don't get to speak in German very much, besides in the classroom. :-(
-
Warum, warum?
Viele Deutsche Leute sind freundlich, aber auch sehr campy.
-
Speelgoedmannetje wrote:
Warum, warum?
Viele Deutsche Leute sind freundlich, aber auch sehr campy.
Was beteutet campy?
-
(http://www.jiskefet.net/jiskefet/tampert2.jpg)
Jah, wie sage ich das jetzt?
-
Speelgoedmannetje wrote:
(http://www.jiskefet.net/jiskefet/tampert2.jpg)
Jah, wie sage ich das jetzt?
Ok, ich glaube dass ich verstehe...
-
Das verstehe ich nicht.
Still not sure what campy is. I've heard it used a couple of times, but can't remember how it was used.
-
bloodline wrote:
Ok, ich glaube dass ich verstehe...
Ja, aber hier etwas um es vollig zu verstehen (http://www.youtube.com/watch?v=L2k9T-biI2E) :lol:
(a Derrick parody)
-
Ranthalion wrote:
Das verstehe ich nicht.
Still not sure what campy is. I've heard it used a couple of times, but can't remember how it was used.
It's 'style' humour.
this (http://www.amiga.org/forums/showthread.php?t=29375) and this (http://en.wikipedia.org/wiki/Camp_(style)) might enlighten you :-)
-
Speelgoedmannetje wrote:
bloodline wrote:
Ok, ich glaube dass ich verstehe...
Ja, aber hier etwas um es vollig zu verstehen (http://www.youtube.com/watch?v=L2k9T-biI2E) :lol:
(a Derrick parody)
Danke, das war sehr lustig, aber ich kenne das wort "vollig" nicht...
Doch, ich verstehe jetzt :-) (vollig must mean fully)
-
Ja, vollig ist 'completely' oder 'fully'.
-
Danke :-)
es ist aus der reihe Tampert. diese sind die folgende teile in diese video: 2 (http://www.youtube.com/watch?v=E0tDq3xPi2E&feature=related),3 (http://www.youtube.com/watch?v=zuUX3zaZ8YQ&feature=related) und 4 (http://www.youtube.com/watch?v=j3BQrfpQHUg&feature=related)
ich wolte auch gerne die 'haircut' von Freddy :lol:
-
lol und... und... und... und... :crazy:
-
Ranthalion wrote:
lol und... und... und... und... :crazy:
:lol:
Wann sie noch ein aus der reihe Tampert wunscht: "Der Musiker" 1 (http://www.youtube.com/watch?v=y6O9aCYdi_c&NR=1), 2 (http://www.youtube.com/watch?v=MHqDgxf6c7w&feature=related), 3 (http://www.youtube.com/watch?v=K5wIIRjVa8M&feature=related), 4 (http://www.youtube.com/watch?v=Ee4kPBFILVg&feature=related)
Viel spass! :-)
-
Speelgoedmannetje wrote:
Danke :-)
es ist aus der reihe Tampert. diese sind die folgende teile in diese video: 2 (http://www.youtube.com/watch?v=E0tDq3xPi2E&feature=related),3 (http://www.youtube.com/watch?v=zuUX3zaZ8YQ&feature=related) und 4 (http://www.youtube.com/watch?v=j3BQrfpQHUg&feature=related)
ich wolte auch gerne die 'haircut' von Freddy :lol:
Du hast sie schon, nicht wahr?
-
Hey, bin ich froh, daß ich Deutsch nicht als Fremdsprache lernen musste - die ganzen Artikel, endlos unregelmäßige Verben usw. English is SO much easier! :-D
-
Zac67 wrote:
Hey, bin ich froh, daß ich Deutsch nicht als Fremdsprache lernen musste - die ganzen Artikel, endlos unregelmäßige Verben usw.
Ja, das stimmt... Deutschlernen ist wirklich schwer!
English is SO much easier! :-D
Ich muss dir nicht zuhören. ;-)
Übung macht den meister...
-
Ranthalion wrote:
I don't get to speak in German very much, besides in the classroom. :-(
Ich auch! Also dann, Wir mussen hier Deutsch übung!
-
bloodline wrote:
Speelgoedmannetje wrote:
Danke :-)
es ist aus der reihe Tampert. diese sind die folgende teile in diese video: 2 (http://www.youtube.com/watch?v=E0tDq3xPi2E&feature=related),3 (http://www.youtube.com/watch?v=zuUX3zaZ8YQ&feature=related) und 4 (http://www.youtube.com/watch?v=j3BQrfpQHUg&feature=related)
ich wolte auch gerne die 'haircut' von Freddy :lol:
Du hast sie schon, nicht wahr?
Sie meinen 'es', und nicht 'sie', oder? Ich hab keine Freddy, jedenfalls. (und auch nicht die 'haircut')
-
Speelgoedmannetje wrote:
bloodline wrote:
Speelgoedmannetje wrote:
Danke :-)
es ist aus der reihe Tampert. diese sind die folgende teile in diese video: 2 (http://www.youtube.com/watch?v=E0tDq3xPi2E&feature=related),3 (http://www.youtube.com/watch?v=zuUX3zaZ8YQ&feature=related) und 4 (http://www.youtube.com/watch?v=j3BQrfpQHUg&feature=related)
ich wolte auch gerne die 'haircut' von Freddy :lol:
Du hast sie schon, nicht wahr?
Sie meinen 'es', und nicht 'sie', oder? Ich hab keine Freddy, jedenfalls.
Die 'haircut' = 'sie', nicht wahr? Sind die wörter 'Sie' und 'sie' nicht gleich? Ok, mein Fehler :-)
Also... Du hast die 'haircut' des Freddys... Ich glaube schon :-D
-
Nein, 'Sie' brauchen sie fur betreffen des Personen, nicht Objecten.
-
bloodline wrote:
Also... Du hast die 'haircut' des Freddys... Ich glaube schon :-D
Ach, war das schon mal der Fall...
-
Speelgoedmannetje wrote:
Nein, 'Sie' brauchen sie fur betreffen des personen, nicht objecten.
Wie Englisch?
Aber, "Ich brauche Koenigs Straße. Wo ist sie?"?
-
Wo ist 'ES'
-
Speelgoedmannetje wrote:
bloodline wrote:
Also... Du hast die 'haircut' des Freddys... Ich glaube schon :-D
Ach, war das schon mal der Fall...
Es tut mir leid, Ich kenne nur wenige deutsch wörter... Ich sage machmal das wort irren. :-D
-
Speelgoedmannetje wrote:
Wo ist 'ES'
Ok, Du hast mir geholfen. Danke sehr!
Ich wird jetzt besser sein!
-
bloodline wrote:
Speelgoedmannetje wrote:
bloodline wrote:
Also... Du hast die 'haircut' des Freddys... Ich glaube schon :-D
Ach, war das schon mal der Fall...
Es tut mir leid, Ich kenne nur wenige deutsch wörter... Ich sage machmal das wort irren. :-D
Sie meine, sie sagen manchmal das wort ihren?
-
bloodline wrote:
Speelgoedmannetje wrote:
Wo ist 'ES'
Ok, Du hast mir geholfen. Danke sehr!
Ich wird jetzt besser sein!
Ich soll jetzt es besser tun.
Aber meinen Deutsch ist nicht gut, mein Deutsch wird auch wohl 'Kasekopfen Deutsch' genannt.
-
Speelgoedmannetje wrote:
bloodline wrote:
Speelgoedmannetje wrote:
bloodline wrote:
Also... Du hast die 'haircut' des Freddys... Ich glaube schon :-D
Ach, war das schon mal der Fall...
Es tut mir leid, Ich kenne nur wenige deutsch wörter... Ich sage machmal das wort irren. :-D
Sie meine, sie sagen manchmal das wort ihren?
Hmm... Ich vergaß die reflexiv, vielleicht?
Ich irre mich... Ich sage die falsche wörter. :-)
Dieses ist spaß!!!!
Warum benutzt du mit mir "Sie"?
-
Speelgoedmannetje wrote:
bloodline wrote:
Speelgoedmannetje wrote:
Wo ist 'ES'
Ok, Du hast mir geholfen. Danke sehr!
Ich wird jetzt besser sein!
Ich soll jetzt es besser tun.
Aber meinen Deutsch ist nicht gut, mein Deutsch wird auch wohl 'Kasekopfen Deutsch' genannt.
Ihr Deutsch is viel besser als mein... Von dich, ich muss lernen! ich lerne noch jetzt!
-
bloodline wrote:
Warum benutzt du mit mir "Sie"?
Ich habe gelernt das 'Du' ist fur betreffen des kinder, und 'Sie' ist fur betreffen des volljahrigen.
-
Speelgoedmannetje wrote:
bloodline wrote:
Warum benutzt du mit mir "Sie"?
Ich habe gelernt das 'Du' ist fur betreffen des kinder, und 'Sie' ist fur betreffen des volljahrigen.
Wirklich? Aber für gute freunde auch? Sicher, 'Sie' ist einfacher :-)
-
bloodline wrote:
Speelgoedmannetje wrote:
bloodline wrote:
Warum benutzt du mit mir "Sie"?
Ich habe gelernt das 'Du' ist fur betreffen des kinder, und 'Sie' ist fur betreffen des volljahrigen.
Wirklich? Aber für gute freunde auch? Sicher, 'Sie' ist einfacher :-)
Das weiß ich nicht.... Kann sein.
Ich habe der schranke das weder Deutsch noch Englisch meine hauptsprache sind.
-
Speelgoedmannetje wrote:
bloodline wrote:
Speelgoedmannetje wrote:
bloodline wrote:
Warum benutzt du mit mir "Sie"?
Ich habe gelernt das 'Du' ist fur betreffen des kinder, und 'Sie' ist fur betreffen des volljahrigen.
Wirklich? Aber für gute freunde auch? Sicher, 'Sie' ist einfacher :-)
Das weiß ich nicht.... Kann sein.
Ich habe der schranke das weder Deutsch noch Englisch meine hauptsprache sind.
Wenn kennst du Deutsch so gut wie Englisch... dann lerne ich werden:-)
-
Hm, du meinst: "Wann ihren Deutsch ist ebenso gut wie ihren Englisch, dann kann ich etwas lernen von ihr"
Ja, aber ich weiss nicht ob meine Deutsch ebenso gut ist wie mein Englisch. Niederlandisch und Platt (meine muttersprachen) sind sehr ahnlich zum Deutsch
-
Speelgoedmannetje wrote:
Hm, du meinst: "Wann ihren Deutsch ist ebenso gut wie ihren Englisch, dann kann ich etwas lernen von ihr"
Ja, vielleicht :-)
Ja, aber ich weiss nicht ob ich Deutsch ebenso gut ist wie mein Englisch. Niederlandisch und Platt (meine muttersprachen) sind sehr ahnlich zum Deutsch
Jamand wird hier wissen! Und, Ich kann dich auf Deutsch verstand.
-
Ich will Euch ja nicht den Spaß verderben, aber bloodline hatte Recht: die Straße, also reflexiv 'sie'.
Mit 'haircut' ist das so eine Sache: übersetzt wäre das eigentlich 'die Frisur', also 'sie' - allerdings ist haircut wörtlich der Haarschnitt, deshalb würde ich definitiv 'der Haircut' sagen (wird sogar manchmal so benutzt).
Aber bitte nicht aufgeben, Deutsch ist eine seltsame Sprache... ;-)
Ach ja: 'Sie' (immer groß) benutzt man für Fremde, Chefs usw., 'du' ist für Kinder, Freunde, Verwandte. Im Internet (Chat, Foren) wird häufig gleich 'du' benutzt (im Usenet ausschließlich).
-
:oops:
Ich habe mir gedacht das es wirklich 'es' war. :oops:
-
Zac67 wrote:
Ich will Euch ja nicht den Spaß verderben, aber bloodline hatte Recht: die Straße, also reflexiv 'sie'.
Schade. Ich dachte (hoffte) dass es einfacher werde sein. :-)
Mit 'haircut' ist das so eine Sache: übersetzt wäre das eigentlich 'die Frisur', also 'sie' - allerdings ist haircut wörtlich der Haarschnitt, deshalb würde ich definitiv 'der Haircut' sagen (wird sogar manchmal so benutzt).
Ich lerne heute viel!
Aber bitte nicht aufgeben, Deutsch ist eine seltsame Sprache... ;-)
Ich kann nicht aufgeben. Ich werde nie aufgeben!!! Deutsch hat gerade zu viel wörter. Das ist alles :-D
Ach ja: 'Sie' (immer groß) benutzt man für Fremde, Chefs usw., 'du' ist für Kinder, Freunde, Verwandte. Im Internet (Chat, Foren) wird häufig gleich 'du' benutzt (im Usenet ausschließlich).
Gut, wir können 'du' benutzen, dann!
-
Speelgoedmannetje wrote:
:oops:
Ich habe mir gedacht das es wirklich 'es' war. :oops:
Ich gaube nicht... So das ist wie Englisch.
Und, Danke Zac67!
-
My pleasure. :D
-
Zac67 wrote:
My pleasure. :D
Ich verstehe nicht! Vielleicht du meinst 'gern geschehen' Heheheh :-D
(I would love to study how a child learns German...)
-
Viele, viele Danke!
/Frau Droster (Tampert)
-
Speelgoedmannetje wrote:
Viele, viele Danke!
/Frau Droster (Tampert)
HAhahah
"Ja, wie sage ich das jetzt.." :-D
-
Der teil "Der Kunstler" von Tampert kann ich nicht finden auf Youtube. :-(
Und "Wie sage ich das jetzt" ist ein substantiv bekommen hier in hause Eyso. :lol:
-
Speelgoedmannetje wrote:
Der teil "Der Kunstler" von Tampert kann ich nicht finden auf Youtube. :-(
I denke 'Der Mordfall' lustig ist!
-
Jah das denke ich auch :-)
Es gibt funf teile in der reihe Tampert.
Tampert ist ein parodie von "Derrick":
(http://www.bt.no/multimedia/archive/00246/BTimg_654376_Nyutst_246909b.jpg)
Mit Horst Tappert in dem hauptrolle.
-
Speelgoedmannetje wrote:
Jah das denke ich auch :-)
Es gibt funf teile in der reihe Tampert.
Tampert ist ein parodie von "Derrick":
Mit Horst Tappert in dem hauptrolle.
Ich Kenne nicht "Derrick"...
"Ja, Das haben sie gut gehört..." Hehehehehe :lol:
-
Und ich habe nicht der haarschnitt wie Freddy, aber ich habe wohl der Uberzieher von Harry, sehe ich jetzt :oops:
-
bloodline wrote:
Speelgoedmannetje wrote:
Der teil "Der Kunstler" von Tampert kann ich nicht finden auf Youtube. :-(
I denke 'Der Mordfall' lustig ist!
Aber du hast doch auch 'Der Musiker' gesehen? Mit der rockmusiker der ein Schwule ist, und das bedenkliche madchen ohne papieren.
-
bloodline wrote:
Speelgoedmannetje wrote:
Jah das denke ich auch :-)
Es gibt funf teile in der reihe Tampert.
Tampert ist ein parodie von "Derrick":
Mit Horst Tappert in dem hauptrolle.
Ich Kenne nicht "Derrick"...
"Ja, Das haben sie gut gehört..." Hehehehehe :lol:
Ach ja, das habe ich mir jetzt gedacht...
Aber ich habe es gesehen wenn ich ja klein war. Es war auf dem fernseher in dem 80s.
Der parodie ist, jah wie sage ich das jetzt... genau.
-
Speelgoedmannetje wrote:
Und ich habe nicht der haarschnitt wie Freddy, aber ich habe wohl der Uberzieher von Harry, sehe ich jetzt :oops:
Du hast nicht den haarschnitt wie Freddy :-)
-
Speelgoedmannetje wrote:
bloodline wrote:
Speelgoedmannetje wrote:
Der teil "Der Kunstler" von Tampert kann ich nicht finden auf Youtube. :-(
I denke 'Der Mordfall' lustig ist!
Aber du hast doch auch 'Der Musiker' gesehen? Mit der rockmusiker der ein Schwule ist, und das bedenkliche madchen ohne papieren.
Ja, aber die deutsche Sprache ist zu schwierig für mich. 'Der Mordfall' ist leichter.
-
Speelgoedmannetje wrote:
bloodline wrote:
Speelgoedmannetje wrote:
Jah das denke ich auch :-)
Es gibt funf teile in der reihe Tampert.
Tampert ist ein parodie von "Derrick":
Mit Horst Tappert in dem hauptrolle.
Ich Kenne nicht "Derrick"...
"Ja, Das haben sie gut gehört..." Hehehehehe :lol:
Ach ja, das habe ich mir jetzt gedacht...
Aber ich habe es gesehen wenn ich ja klein war. Es war auf dem fernseher in dem 80s.
Wir hatten kein Deutsche (TV Shows) auf unserem fernseher.
Der parodie ist, jah wie sage ich das jetzt... genau.
Ich kann mir vorstellen! :-D :lol:
-
bloodline wrote:
Du hast nicht den haarschnitt wie Freddy :-)
Sehst du Blutlinie? Meine Deutsch ist nicht gut. :-S
-
Speelgoedmannetje wrote:
bloodline wrote:
Du hast nicht den haarschnitt wie Freddy :-)
Sehst du Blutlinie? Meine Deutsch ist nicht gut. :-S
Wenn du besser warst, Dann ich dich nicht verstehen konnte :-)
Leider, Ich can lese gut... aber ich spreche (und schreibe) sehr schlecht Deutsch.
-
bloodline wrote:
Wir hatten kein Deutsche (TV Shows) auf unserem fernseher.
Wir hatten drei Niederlandische TV-Kanalen, und drei Deutsche TV-Kanalen im 80s. Der kleine Eyso hat viele Deutsche TV programmen gesehen. Aber diese show war auch mit Subtiteln auf der Niederlandische TV-kanalen zu sehen.
-
bloodline wrote:
Ja, aber die deutsche Sprache ist zu schwierig für mich. 'Der Mordfall' ist leichter.
Ah schade. "Der Musiker" ist der tollste, nach mein meinung..
-
bloodline wrote:
Leider, Ich can lese gut... aber ich spreche (und schreibe) sehr schlecht Deutsch.
"Ich kann es gut lesen"
-
Speelgoedmannetje wrote:
bloodline wrote:
Wir hatten kein Deutsche (TV Shows) auf unserem fernseher.
Wir hatten drei Niederlandische TV-Kanalen, und drei Deutsche TV-Kanalen im 80s. Der kleine Eyso hat viele Deutsche TV programmen gesehen. Aber diese show war auch mit Subtiteln auf der Niederlandische TV-kanalen zu sehen.
Ah ja! TV-Kanelen, Natürlich! :-)
Drei! Ich wünsche dass ich eins hatte hatten!
-
Speelgoedmannetje wrote:
bloodline wrote:
Leider, Ich can lese gut... aber ich spreche (und schreibe) sehr schlecht Deutsch.
"Ich kann es gut lesen"
Ja, ich schreibe schrecklich... :-)
-
bloodline wrote:
Speelgoedmannetje wrote:
bloodline wrote:
Wir hatten kein Deutsche (TV Shows) auf unserem fernseher.
Wir hatten drei Niederlandische TV-Kanalen, und drei Deutsche TV-Kanalen im 80s. Der kleine Eyso hat viele Deutsche TV programmen gesehen. Aber diese show war auch mit Subtiteln auf der Niederlandische TV-kanalen zu sehen.
Ah ja! TV-Kanelen, Natürlich! :-)
Drei! Ich wünsche dass ich eins hatte hatten!
Der Qualitat von dem bild war sehr slecht, deswegens die rezeption des TV-antenne.
-
Speelgoedmannetje wrote:
bloodline wrote:
Ja, aber die deutsche Sprache ist zu schwierig für mich. 'Der Mordfall' ist leichter.
Ah schade. "Der Musiker" ist der tollste, nach mein meinung..
Nein nein, Mein deutsch wird besser!
-
Speelgoedmannetje wrote:
bloodline wrote:
Speelgoedmannetje wrote:
bloodline wrote:
Wir hatten kein Deutsche (TV Shows) auf unserem fernseher.
Wir hatten drei Niederlandische TV-Kanalen, und drei Deutsche TV-Kanalen im 80s. Der kleine Eyso hat viele Deutsche TV programmen gesehen. Aber diese show war auch mit Subtiteln auf der Niederlandische TV-kanalen zu sehen.
Ah ja! TV-Kanelen, Natürlich! :-)
Drei! Ich wünsche dass ich eins hatte hatten!
Der Qualitat von dem bild war sehr slecht, deswegens die rezeption des TV-antenne.
Ah ja! Wir hatten gute rezeption, aber nur vier TV-Kanelen...
-
Hmmm... Wo ist Ranthalion? Dies ist sein Thema...
-
Ranthalion wrote:
lol und... und... und... und... :crazy:
Und... UND, Muskatnuss! Muskatnuss, Herr Müller ! (http://www.youtube.com/watch?v=7GkZFBmBYSM)
:roflmao: :lol: :roflmao:
-
ZU BEFEHL!
:lol: sehr gut!
-
Zac67 wrote:
ZU BEFEHL!
:lol: sehr gut!
Und was denken Sie dan von Tampert? :-)
-
Speelgoedmannetje wrote:
Zac67 wrote:
ZU BEFEHL!
:lol: sehr gut!
Und was denken Sie dan von Tampert? :-)
Ist es besser: 'Und, was denken Sie von Tampert, dann?'
-
'Und was hältst du dann (denn) von Tampert?'
Ziemlich :lol:, hab aber erst zwei angesehen. Ich habe Derrick nur als Kind gesehen, er wurde mir schnell zu albern. :crazy: "Harry, hol schon mal den Wagen." :-P
-
bloodline wrote:
Speelgoedmannetje wrote:
Zac67 wrote:
ZU BEFEHL!
:lol: sehr gut!
Und was denken Sie dan von Tampert? :-)
Ist es besser: 'Und, was denken Sie von Tampert, dann?'
Jaja!...
-
Zac67 wrote:
'Und was hältst du dann (denn) von Tampert?'
Ziemlich :lol:, hab aber erst zwei angesehen. Ich habe Derrick nur als Kind gesehen, er wurde mir schnell zu albern. :crazy:
Der show heist nicht fur nichts "Jiskefet" (Mülleimer)
"Harry, hol schon mal den Wagen." :-P
.
..
..
..
..
..
..
..
..guten
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
tag!..
..
..
-
Speelgoedmannetje wrote:
bloodline wrote:
Speelgoedmannetje wrote:
Zac67 wrote:
ZU BEFEHL!
:lol: sehr gut!
Und was denken Sie dan von Tampert? :-)
Ist es besser: 'Und, was denken Sie von Tampert, dann?'
Jaja!...
'Jaja' ist nicht nett zu sagen, nicht wahr? :-)
-
bloodline wrote:
'Jaja' ist nicht nett zu sagen, nicht wahr? :-)
Jah, in Niederlandisch nicht, nein. Aber ich sage es wie Freddy. :-)
-
Speelgoedmannetje wrote:
Der show heist nicht fur nichts "Jiskefet" (Mülleimer)
Ah ja! Ich habe jetzt verstehen!!! Jiskefet gleich Rubbish :-D
-
bloodline wrote:
Speelgoedmannetje wrote:
Der show heist nicht fur nichts "Jiskefet" (Mülleimer)
Ah ja! Ich habe jetzt verstehen!!! Jiskefet gleich Rubbish :-D
Darum konnen ihnen etwas wie dieses (http://www.youtube.com/watch?v=zEvkNtM3ibg&feature=related)
machen :lol:
-
Speelgoedmannetje wrote:
bloodline wrote:
'Jaja' ist nicht nett zu sagen, nicht wahr? :-)
Jah, in Niederlandisch nicht, nein. Aber ich sage es wie Freddy. :-)
:lol: Freddie is sehr lustig... "A tropical drink... bitte" :-)
-
bloodline wrote:
Speelgoedmannetje wrote:
bloodline wrote:
'Jaja' ist nicht nett zu sagen, nicht wahr? :-)
Jah, in Niederlandisch nicht, nein. Aber ich sage es wie Freddy. :-)
:lol: Freddie is sehr lustig... "A tropical drink... bitte" :-)
Ich war mit freunde in Deutschland 8 jahren zuruck. Wir waren in ein bar, und ich und ein freund war in ein "Tampert mood". Ich bestellde ein mineralwasser, und er ein Tropical drink. Ich lass mein Studentenpas sehen an der barkeeper, und sagte "Kriminalpolizei"
Der tropical drink war sehr alcoholischer
Der mineralwasser nicht :lol:
-
Speelgoedmannetje wrote:
bloodline wrote:
Speelgoedmannetje wrote:
Der show heist nicht fur nichts "Jiskefet" (Mülleimer)
Ah ja! Ich habe jetzt verstehen!!! Jiskefet gleich Rubbish :-D
Darum konnen ihnen etwas wie dieses (http://www.youtube.com/watch?v=zEvkNtM3ibg&feature=related)
machen :lol:
Ja, Sehr gut! Ich siehe auch die andere, aber ich kann Dutch nicht verstehen... vielleicht sollte ich verstehen... Mein Großvater sprach Afrikaans.
-
Speelgoedmannetje wrote:
bloodline wrote:
Speelgoedmannetje wrote:
bloodline wrote:
'Jaja' ist nicht nett zu sagen, nicht wahr? :-)
Jah, in Niederlandisch nicht, nein. Aber ich sage es wie Freddy. :-)
:lol: Freddie is sehr lustig... "A tropical drink... bitte" :-)
Ich war mit freunde in Deutschland 8 jahren zuruck. Wir waren in ein bar, und ich und ein freund war in ein "Tampert mood". Ich bestellde ein mineralwasser, und er ein Tropical drink. Ich lass mein Studentenpas sehen an der barkeeper, und sagte "Kriminalpolizei"
:lol:
Der tropical drink war sehr alcoholischer
Der mineralwasser nicht :lol:
Natürlich! Du sollst auch ein alkoholische trinken haben.
-
bloodline wrote:
Natürlich! Du sollst auch ein alkoholische trinken haben.
Nein, besser war es von nicht. Ich darfte 'Freddy' zuruck nach dem boot (wir wahren im Deutschland mit einen boot) zu tragen. (funf long-drink glasen "Tropical Drink" sind heftiger denn funf long-drink glasen mineralwasser)
-
bloodline wrote:
Ja, Sehr gut! Ich siehe auch die andere, aber ich kann Dutch nicht verstehen... vielleicht sollte ich verstehen... Mein Großvater sprach Afrikaans.
Ich denke das es zu schwierig ist. Ich sollte ihnen die "Sprache-leichsten" sehen.
-
Speelgoedmannetje wrote:
bloodline wrote:
Natürlich! Du sollst auch ein alkoholische trinken haben.
Nein, besser war es von nicht. Ich darfte 'Freddy' zuruck nach dem boot (wir wahren im Deutschland mit einen boot) zu tragen. (funf long-drink glasen "Tropical Drink" sind heftiger denn funf long-drink glasen mineralwasser)
Ah ok! Du hattest ein boot! Man sollte nicht mit einem boot trinken!
-
Wir schlafen auch inz boot. Wir haben der ganze tag gefahren.
Und ich habe keinen boot, freunden hatten ( :cry: ) einen boot.
-
Speelgoedmannetje wrote:
Wir schlafen auch inz boot. Wir haben der ganze tag gefahren.
Und ich habe keinen boot, freunden hatten ( :cry: ) einen boot.
"Wir schlafen auch im boot.", dativ, nicht wahr?
War er ein gute freund?
Ich möchte auch ein boot...
-
Er ist einen guten freund. Aber dem boot (von ihnem eltern) hat mann verkaufen mussen.
-
Speelgoedmannetje wrote:
Er ist einen guten freund.
Das hört gut mir zu! :-)
Aber dem boot (von ihnem eltern) hat mann verkaufen mussen.
Wirklich! Wann haben sie das boot verkaufen?
-
bloodline wrote:
Speelgoedmannetje wrote:
Er ist einen guten freund.
Das hört gut mir zu! :-)
Entschuldige, ich muss teutlicher sein.
Aber dem boot (von ihnem eltern) hat mann verkaufen mussen.
Wirklich! Wann haben sie das boot verkaufen?
irgendwie am 2004... glaube ich.
-
Speelgoedmannetje wrote:
bloodline wrote:
Speelgoedmannetje wrote:
Er ist einen guten freund.
Das hört gut mir zu! :-)
Entschuldige, ich muss teutlicher sein.
Was bedeutet 'teutlicher'? Meinst du Deutlich?
Aber dem boot (von ihnem eltern) hat mann verkaufen mussen.
Wirklich! Wann haben sie das boot verkaufen?
irgendwie am 2004... glaube ich.
Das war vor vier jahren!
Es ist langer zeit!
-
bloodline wrote:
Speelgoedmannetje wrote:
bloodline wrote:
Speelgoedmannetje wrote:
Er ist einen guten freund.
Das hört gut mir zu! :-)
Entschuldige, ich muss teutlicher sein.
Was bedeutet 'teutlicher'? Meinst du Deutlich?
Ja
Aber dem boot (von ihnem eltern) hat mann verkaufen mussen.
Wirklich! Wann haben sie das boot verkaufen?
irgendwie am 2004... glaube ich.
Das war vor vier jahren!
Es ist langer zeit!
gutes zeit :-)
-
Jiskefet und chavs (http://www.youtube.com/watch?v=3I8yUZ2Gw0U)
-
Speelgoedmannetje wrote:
Jiskefet und chavs (http://www.youtube.com/watch?v=3I8yUZ2Gw0U)
:lol: Freunde von dir? ;-)
-
Ok, I decided to "bite the bullet" and look into taking an actual German class... I went down to my local language school and had a look at their courses, all are reasonably priced and had acceptable timetables... So I took their "level finder" test to see where my current level of German is at.
The test was simple, 200 questions, all in German and I had to answer as many as possible in 20min. Early questions were easy, simple noun and verb agreement stuff... Later questions were more difficult and seemed context sensitive... Should I uses wollen or sollen? u.s.w... Word order and tenses were tested heavily.
The second part was 5min talking with an examiner...
Anyway, results back... I scored 86% Reading & writing... 20% listening and speaking... They don't know which class to put me in... My Reading and writing puts me at Advanced level... My listening and speaking puts me in at beginner level...
They suggested I go upper intermediate... With a proviso that I will struggle with the listening speaking part... But I might be able to catch up...
Languages suck :-p :-D
-
bloodline wrote:
Ok, I decided to "bite the bullet" and look into taking an actual German class... I went down to my local language school and had a look at their courses, all are reasonably priced and had acceptable timetables... So I took their "level finder" test to see where my current level of German is at.
The test was simple, 200 questions, all in German and I had to answer as many as possible in 20min. Early questions were easy, simple noun and verb agreement stuff... Later questions were more difficult and seemed context sensitive... Should I uses wollen or sollen? u.s.w... Word order and tenses were tested heavily.
The second part was 5min talking with an examiner...
Anyway, results back... I scored 86% Reading & writing... 20% listening and speaking... They don't know which class to put me in... My Reading and writing puts me at Advanced level... My listening and speaking puts me in at beginner level...
They suggested I go upper intermediate... With a proviso that I will struggle with the listening speaking part... But I might be able to catch up...
You obviously need to go to germany.
Languages suck :-p :-D
Well, you speak only in a foreign language! I don't! I speak normal.
-
Speelgoedmannetje wrote:
bloodline wrote:
Ok, I decided to "bite the bullet" and look into taking an actual German class... I went down to my local language school and had a look at their courses, all are reasonably priced and had acceptable timetables... So I took their "level finder" test to see where my current level of German is at.
The test was simple, 200 questions, all in German and I had to answer as many as possible in 20min. Early questions were easy, simple noun and verb agreement stuff... Later questions were more difficult and seemed context sensitive... Should I uses wollen or sollen? u.s.w... Word order and tenses were tested heavily.
The second part was 5min talking with an examiner...
Anyway, results back... I scored 86% Reading & writing... 20% listening and speaking... They don't know which class to put me in... My Reading and writing puts me at Advanced level... My listening and speaking puts me in at beginner level...
They suggested I go upper intermediate... With a proviso that I will struggle with the listening speaking part... But I might be able to catch up...
You obviously need to go to germany.
Ach! Natürlich herr speel!!! But that's not possible at this time! Be sure, the moment I can escape to Germany I will...
Languages suck :-p :-D
Well, you speak only in a foreign language! I don't! I speak normal.
:lol: I forgot I speak in foreign... You'd think since I have one foreign language already, I've be better at another one... ;-)
-
bloodline wrote:
Speelgoedmannetje wrote:
bloodline wrote:
Ok, I decided to "bite the bullet" and look into taking an actual German class... I went down to my local language school and had a look at their courses, all are reasonably priced and had acceptable timetables... So I took their "level finder" test to see where my current level of German is at.
The test was simple, 200 questions, all in German and I had to answer as many as possible in 20min. Early questions were easy, simple noun and verb agreement stuff... Later questions were more difficult and seemed context sensitive... Should I uses wollen or sollen? u.s.w... Word order and tenses were tested heavily.
The second part was 5min talking with an examiner...
Anyway, results back... I scored 86% Reading & writing... 20% listening and speaking... They don't know which class to put me in... My Reading and writing puts me at Advanced level... My listening and speaking puts me in at beginner level...
They suggested I go upper intermediate... With a proviso that I will struggle with the listening speaking part... But I might be able to catch up...
You obviously need to go to germany.
Ach! Natürlich herr speel!!! But that's not possible at this time! Be sure, the moment I can escape to Germany I will...
Hidden in ze madonna wiz ze big boobies?
Languages suck :-p :-D
Well, you speak only in a foreign language! I don't! I speak normal.
:lol: I forgot I speak in foreign... You'd think since I have one foreign language already, I've be better at another one... ;-)
But you do speak foreign already, so what's this all about? :-?
-
Speelgoedmannetje wrote:
bloodline wrote:
Speelgoedmannetje wrote:
bloodline wrote:
Ok, I decided to "bite the bullet" and look into taking an actual German class... I went down to my local language school and had a look at their courses, all are reasonably priced and had acceptable timetables... So I took their "level finder" test to see where my current level of German is at.
The test was simple, 200 questions, all in German and I had to answer as many as possible in 20min. Early questions were easy, simple noun and verb agreement stuff... Later questions were more difficult and seemed context sensitive... Should I uses wollen or sollen? u.s.w... Word order and tenses were tested heavily.
The second part was 5min talking with an examiner...
Anyway, results back... I scored 86% Reading & writing... 20% listening and speaking... They don't know which class to put me in... My Reading and writing puts me at Advanced level... My listening and speaking puts me in at beginner level...
They suggested I go upper intermediate... With a proviso that I will struggle with the listening speaking part... But I might be able to catch up...
You obviously need to go to germany.
Ach! Natürlich herr speel!!! But that's not possible at this time! Be sure, the moment I can escape to Germany I will...
Hidden in ze madonna wiz ze big boobies?
'allo allo? Goood moaning, A werz joost pissing by... ;-)
Languages suck :-p :-D
Well, you speak only in a foreign language! I don't! I speak normal.
:lol: I forgot I speak in foreign... You'd think since I have one foreign language already, I'd be better at another one... ;-)
But you do speak foreign already, so what's this all about? :-?
Yes, I what is wrong with me? :-D
-
bloodline wrote:
'allo allo? Goood moaning, A werz joost pissing by... ;-)
I say this only once
Yes, I what is wrong with me? :-D
Well, obviously, you have some linguistic disorder. For now, I'll leave you to the caring hands of the night nurse (http://www.youtube.com/watch?v=ig9eMJv6Ngg)
-
Speelgoedmannetje wrote:
bloodline wrote:
'allo allo? Goood moaning, A werz joost pissing by... ;-)
I say this only once
"Faffah, fah-fah fah-fah faah. Faffah, fah-fah fah-fah faah..."
Yes, I what is wrong with me? :-D
Well, obviously, you have some linguistic disorder. For now, I'll leave you to the care of the night nurse (http://www.youtube.com/watch?v=ig9eMJv6Ngg)
Good grief! What on earth was that?!?!?
-
bloodline wrote:
Good grief! What on earth was that?!?!?
Dutch 70s/80s band, "Doe Maar". Here they sing their painly longing (do something against the pain) for the night nurse.
-
Speelgoedmannetje wrote:
bloodline wrote:
Yes, I what is wrong with me? :-D
Well, obviously, you have some linguistic disorder.
Since his first language was acquired normally, you cannot use the pattern of acquisition of his second language as an indicator of disordered language :-P
--
moto
-
motorollin wrote:
Speelgoedmannetje wrote:
bloodline wrote:
Yes, I what is wrong with me? :-D
Well, obviously, you have some linguistic disorder.
Since his first language was acquired normally, you cannot use the pattern of acquisition of his second language as an indicator of disordered language :-P
No, I think Speel is quite right... I've got some kind of twisted brain wrong... The lady at the language school said that it was weird for someone to be so good in one area, and so poor in the other... And to make matters worse, usually it's the reading/writing that is behind the speaking/listening :-(
-
Speaking, listening, reading and writing are all handled by different parts of the brain. That's why different types of aphasia affect different language modalities. It is perfectly possible for someone to have good reading/writing skills and not so good speaking/listening skills. You probably just need more practice at conversing in German to catch up with all the work you have done on your reading and writing skills.
Also remember that spoken language is fleeting - once it has been said, it's gone and you have to process it mentally (i.e. remember it while you're translating it). And with spoken language you are under pressure to conform to the conventions of conversation - i.e. to speak fluently and not pause to work out what you're going to say next. At least with reading the words remain on the page indefinitely so you can take your time translating them, and with writing you can take as long as you want to work out the next word.
--
moto
-
motorollin wrote:
Speaking, listening, reading and writing are all handled by different parts of the brain. That's why different types of aphasia affect different language modalities. It is perfectly possible for someone to have good reading/writing skills and not so good speaking/listening skills. You probably just need more practice at conversing in German to catch up with all the work you have done on your reading and writing skills.
For sure! unfortunately I'm much happier with theory than practice :-) It's the same with Music, I am happy to read a book and compose a piece of music... actually practising a piece to perform... gah, that's boring ;-)
It's odd though, as most musicians I know, actually enjoy the performance much much more than the theory... weird...
Also remember that spoken language is fleeting - once it has been said, it's gone and you have to process it mentally (i.e. remember it while you're translating it). And with spoken language you are under pressure to conform to the conventions of conversation - i.e. to speak fluently and not pause to work out what you're going to say next. At least with reading the words remain on the page indefinitely so you can take your time translating them, and with writing you can take as long as you want to work out the next word.
It's true! When reading German sentences I often flick back and forth picking up the nouns and verbs in the order that I expected them... It's only recently that I have learned to read linearly and build the sense of the sentence in my head... not easy given the length of German sentences :-D
I really enjoy reading and to a lesser extent listening to German... Writing I find difficult, but speaking is something that is still alluding me... My English gets in the way!
-
bloodline wrote:
Good grief! What on earth was that?!?!?
Oi! Are you criticising Doe Maar?! I shall have to forcefully remove your spinal cord :madashell:.
-
bloodline wrote:
"Faffah, fah-fah fah-fah faah. Faffah, fah-fah fah-fah faah..."
Ooh Rene, love me, like you never loved before!
-
odin wrote:
bloodline wrote:
Good grief! What on earth was that?!?!?
Oi! Are you criticising Doe Maar?! I shall have to forcefully remove your spinal cord :madashell:.
Indeed! Doe Maar is a phenomenon.
-
I guess it's because Bloodline expected something campy from me when I post something from youtube.
-
Speelgoedmannetje wrote:
I guess it's because Bloodline expected something campy from me when I post something from youtube.
Yes... and I wasn't sure exactly what I was watching... I'm really into Wolfsheim at the moment...
-
Wolfsheim has it's moments indeed.
-
odin wrote:
Wolfsheim has it's moments indeed.
I bought a load of Wolfsheim back in the late 90's when I was really into Synthpop... Anyway, the CD's got packed away, and were lost for the last 8 years or so... Found them only the other week, and can't stop listening! And now I can understand a fair bit of the German, which is an added bonus!?!?
-
Folgt den Rührer (http://www.youtube.com/watch?v=wGPGSyCreJA) zum Endsieb!
-
Und jetzt, ist Horst Tappert nicht mehr unter dem lebenden. :-(
Irgendwo..... klappt etwas nicht......
-
Ja, aber 85 ist auch kein schlechtes Alter, oder ?
Ich finde es super das Ihr Euch mit dem Deutschen beschäftigt. Das findet man leider selten. Viele Einwanderer lernen noch nicht einmal Deutsch oder haben kein Interesse es zu verbessern.
Ich finde es ganz normal das man beim Lesen oder Schreiben besser ist als beim Sprechen. Die meisten Deutschen haben ja auch mehr Probleme beim Verstehen und beim Sprechen wenn sie Englisch lernen.
-
Richtig schön, dass es auf a.org auch eine deutsche Kulturecke gibt - wenn ihr mich überredet, gebe ich vielleicht sogar mal etwas Plattdütsch zum Besten. :lol:
Ansonsten: weiter so! Die deutsche Sprache muss im Internet überleben!
(auch wenn sie im Vergleich zu Englisch manchmal mega-unpraktisch ist...) ;-)
Right on!